quinta-feira, maio 29, 2008

El Acuerdo Ortiogriáfico

Hola, carus leitôres.
El (grande) auctor, numa haltura en que tanto se habla du acuerdo ortiogriáfico, quer deichar aqui uma ssujestão.
E pruque não haumentar ainda más a habrangessia do acuerdo i aglutinar tamém houtras línguas y até maneiras de hablar?
Podiaçe juntar ao acuerdo o castellano, o parolo y o saloio.
Açim podiasse escrever como çe quizeçe, que nunca íría estár erradu.
E todos ficávamus muitu más com temtes.
Os portugueses, us brasileiros, os espanhóis, us parolos, os saloios, os que naum sabem escrever cem errus i aimda muitu más jente, de certesa.
É çó uma sujerenssia, mas póde ser que péguê.
Vamus lá pessual, a poi ar a noça nóva mega-língua, póde çer que até se paçe â aplicar au Allgarve e tudo.
Mazaí tinha-mos dia a-daptar aos ingleses tamém, o que era mais com-plicadu.

Ah, mas mais imprutante:
Forssa Portugau!
Vivó Êuro dôis mili ôito, vamus gañar!

6 comentários:

andre disse...

axo k sinhe :) mui biene

Jay Cee disse...

=D

maria 3a disse...

APOSTO que te custou bué escrever cheio de erros =)

Nandinho Jr. disse...

dexde k naum enclu-as ox xopinhas de maxa e ox apolojistas do "pra boum intindor mea plavra basta", xtou contigu. xó de pinsar no auminto de plavras feas k pudiamos paxar a usar.. ia xer xiro.. ia xer de "xora-da-vida" madre!!

Anónimo disse...

simplesmente brilhante.

Luís Maia disse...

istou kont igo compañero

 
origem