segunda-feira, abril 27, 2009

Em DesAcordo

meus caros

o acordo ortográfico está a chegar, mas das mais variadas formas, nas entrelinhas, ou, em bom português de Portugal, mesmo "de surra".

veja-se o site para a promoção do Concurso Doc TV

http://doctv.cplp.ica-ip.pt/Regulamento.aspx

nesta página, tudo vem escrito em português, de Portugal, não havendo hipótese de alteração para a língua inglesa ou brasileira ou crioulo ou chinesa.

porém, quando começamos a ler o regulamento do concurso, deparamo-nos com pérolas como:

na 1ª página:

com o objetivo específico de sistematizar ações de capacitação,


PROJETO INÉDITO: o Concurso Internacional de Seleção de Projetos de Documentário do I Programa DOCTV CPLP entende por PROJETO INÉDITO
aquele que ainda não tenha sido objeto


na 3ª página:

A Teledifusão da Reprise do Documentário em sinal aberto, em faixas de programação a serem definidas pelas emissoras de

na 7ª página:

O documentarista se relacionará com o que/quem para levar a cabo sua Proposta de Documentário? Exemplos: personagens reais; produtos materiais e
imateriais da ação humana;



E os atentados continuam, em forma de "estréias", "objetos", "eletrónicas", "operadora pública de televisão", "fotos", "fitas betacam", "ELETRÔNICO" - na penúltima linha da página 13., etc etc...


Que raio é um documentarista?
E porque é que ele SE RELACIONARÁ em vez de relacionar-se-á?

E já agora, perdoem a expressão, bem portuguesa, mas que caralho significa "REPRISE" ????
Após uma busca pela internétxi, concluiu o (grande) autor tratar-se de um sinónimo, numa nova língua, do que em português se entende por REPOSIÇÃO.

O acordo está a chegar... mesmo debaixo das nossas barbas... e, se nada fizermos, ele SE INSTALARÁ.

1 comentário:

Jay Cee disse...

Esse agora já não há volta a dar! :S

 
origem